Keine exakte Übersetzung gefunden für resource acquisition

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch resource acquisition

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • • Les ressources sont acquises dans un souci d'économie, utilisées de façon efficace et efficiente et adéquatement préservées;
    • توفير الموارد بأسعار اقتصادية، واستخدامها بفعالية وكفاءة، وتوفير الحماية المناسبة لها؛
  • La légitimité et l'utilité sociale des ressources matérielles d'une personne doivent être fonction de la manière dont ces ressources sont acquises et des fins auxquelles elles sont utilisées.
    فمشروعية الموارد المادية وفائدتها الاجتماعية تتوقف على الوسائل التي اكتسبت بها تلك الموارد والأغراض التي تستعمل من أجلها.
  • Les motivations étaient généralement similaires d'une région à une autre et dépendaient des types d'investissement (expansion des marchés, gains d'efficacité, accès à des ressources naturelles, acquisition d'actifs).
    وكانت الدوافع متماثلة إلى حدٍ بعيد بين الأقاليم ومعتمدة على أنواع الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج (البحث عن أسواق، والبحث عن الكفاءة، والبحث عن الموارد، وزيادة الأصول).
  • Nous sommes très préoccupés par cette activité illégale et par l'effet déstabilisateur que ces ressources mal acquises risquent d'avoir, non seulement sur la Côte d'Ivoire, mais sur toute la région.
    ونشعر بقلق شديد حيال ذلك النشاط غير القانوني وما ينطوي عليه من آثار مزعزة للاستقرار يمكن أن تحدثها تلك الموارد غير المشروعة ليس على كوت ديفوار فحسب، بل أيضا على المنطقة بأسرها.
  • Malgré le fait que la plupart des fonds transférés sont généralement utilisés pour la consommation, une amélioration du cadre réglementaire visant à promouvoir un développement ordonné des établissements de crédit et des institution d'épargne populaires, qui protègent l'épargne et augmentent l'offre de services financiers aux micro, petites et moyennes entreprises, pourrait encourager la canalisation des fonds transférés par des microdépôts dans ces institutions. Les ressources acquises avec ces microdépôts seraient débloquées sous formes de microcrédits, ce qui permettrait de promouvoir ainsi l'activité productive dans le pays récepteur.
    رغم أن معظم التحويلات تستخدم عموماً للاستهلاك، فإن تحسين إطار العمل التنظيمي الهادف إلى تعزيز تطوير منظم لمؤسسات التسليف والادخار الشعبي، وحماية التوفير وزيادة تقديم الخدمات المالية إلى المؤسسات المحدودة والصغيرة والمتوسطة الحجم قد يشجع على إرسال التحويلات بشكل إيداعات محدودة، مما يعزز النشاط الإنتاجي في البلد المتلقي.
  • M. Iwai (Japon), expliquant son vote, dit qu'il s'est prononcé en faveur du projet de résolution parce qu'il estime que les ressources naturelles acquises par la force ne doivent pas être utilisées de façon illicite ou inappropriée par la puissance occupante.
    السيد إيواي (اليابان): قال إنه قد صوّت مؤيدا لمشروع القرار لأنه يعتقد أن الموارد الطبيعية التي جرت حيازتها بالقوة يجب ألا تُستعمل بطريقة غير قانونية أو غير مناسبة من قبل السلطة القائمة بالاحتلال.
  • Parmi elles figure la possibilité pour les migrants de défendre les droits de l'homme dans leur propre pays en mettant à leur disposition les compétences et les ressources qu'ils ont acquises depuis peu sous forme d'envoi de fonds, de conseils, de formation et d'investissements.
    وتشتمل على إمكانية أن يعزز المهاجرون حقوق الإنسان في بلدانهم بإتاحة المهارات والموارد الجديدة التي يكتسبونها من خلال عودتهم وتقديم المشورة والتدريب والاستثمار.
  • Le Centre pour le développement et l'environnement de l'Université de Berne (Suisse) abrite le secrétariat du Panorama mondial des approches et techniques de conservation, réseau constitué d'institutions gouvernementales, nationales et internationales ainsi que d'organismes de la société civile, qui vise à faire en sorte que les connaissances et données d'expérience concernant la conservation des sols et les ressources en eau acquises localement, notamment celles qui ont trait aux montagnes, soient diffusées et utilisées dans le monde entier.
    ويستضيف مركز التنمية والبيئة في جامعة بيرن بسويسرا أمانة ”الرصد العالمي لنهج وتكنولوجيات الحفظ“ - وهي شبكة من الحكومات والمؤسسات الوطنية والدولية ومنظمات المجتمع المدني تهدف إلى كفالة استخدام وتقاسم المعارف والخبرات المحلية في مجال حفــظ التربـــة والمياه، بما فــي ذلك ما يتصــل بالجبال، على الصعيــد العالمـــي.